Physics
Electric Engineering
Medicine
Chemistry
Biology
Traducir Francés Árabe وحدة إمداد بالطاقة
Francés
Árabe
Resultados relevantes
-
joule (n.) , {phys.}وَحْدَةُ طاقَةٍ أو عَمَل {فزياء}más ...
-
thermie (n.) , {phys.}más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
طاقة {فزياء}más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
énergie renouvelable {Elec. Eng.}الطاقة المتجددة {هندسة كهربائية}más ...
- más ...
-
hédonisme med.طاقة نزوية طبmás ...
-
chaleur (n.)más ...
- más ...
-
combustible (n.) , {chem.}más ...
-
énergétique (adj.)más ...
-
créatine (n.) , {biol.}más ...
ejemplos de texto
-
Le projet prévoyait également des mises à niveau des équipements du centre informatique, dont certains sont dotés de systèmes d'alimentation électrique ininterrompue.ويتيح المشروع أيضا إمكانية تحسين مرافق مركز البيانات، المدمج بعضها في وحدة الإمداد المتواصل بالطاقة.
-
Deuxièmement, du fait que la Mission a utilisé davantage d'électricité fournie par les autorités locales à Tbilissi et Zougdidi, les dépenses au titre des carburants et lubrifiants ont été réduites et il n'a pas été nécessaire d'acheter 15 blocs d'alimentation non interruptible.وثانيا، أدى تزايد اعتماد البعثة على الكهرباء التي تزودها بها السلطات المحلية في تبيليسي وزُغديدي إلى انخفاض الاحتياجات من النفط والزيوت ومواد التشحيم وعد اقتناء 15 وحدة من وحدات الإمداد المتواصل بالطاقة.
-
Il a été pris note des conséquences de l'augmentation de la demande, du renforcement de la sécurité des approvisionnements et de la réduction de la pénurie dans le domaine de l'énergie.ولوحظ ما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة لتلبية الطلب المتزايد على الطاقة، وتعزيز أمن إمدادات الطاقة، والحد من عوز الطاقة.
-
Les principales composantes du projet sont les suivantes : a) services de communication améliorés avec l'ONU et le CIC; b) déménagement des services offerts par les fournisseurs de matériel; c) services d'inspection et de vérification; d) services de configuration (réseau et sécurité); e) services de gestion de projet; f) modernisation des systèmes d'alimentation sans coupure du centre de données au One Dag Hammarskjöld Plaza.وتشمل العناصر الرئيسية للنقل ما يلي: (أ) خدمات موسعة للاتصالات مع الأمم المتحدة ومع المركز الدولي للحساب الإلكتروني؛ (ب) خدمات النقل المادي من بائعي المعدات؛ (ج) خدمات التفتيش والتحقق؛ (د) خدمات التشكيل (الشبكة والأمن)؛ (هـ) خدمات إدارة المشاريع؛ (و) رفع كفـاءة وحدة الإمداد المتواصل بالطاقة الكهربائية بمركز البيانات في مبنـى One Dag Hammarskjöld Plaza.
-
d) Installations : gestion et maintenance des installations du centre informatique de la Caisse à New York, y compris la mise en place et la maintenance des alimentations de sauvegarde; contrôle et gestion des systèmes de chauffage, ventilation, climatisation, lutte contre l'incendie et extinction automatique, etc., ainsi que des dispositifs de contrôle de l'air ambiant; contrôle des applications, du matériel et du trafic à partir du service central pour éviter toute interruption de service;(د) المرافق: إدارة وصيانة مرافق مركز البيانات التابع للصندوق في نيويورك، بما في ذلك أعمال وصيانة وحدات الإمداد المتواصل بالطاقة، الموجودة والجديدة ورصد وإدارة نظم مثل نظم التدفئة والتهوية والتبريد، ونظم إطفاء الحرائق، ورشاشات إطفاء الحرائق قبل اندلاعها، وأجهزة الرصد البيئي، ورصد مختلف التطبيقات، والمعدات، وأعباء/ حركة مرور الشبكات من مركز القيادة وذلك لمنع انقطاع الخدمات؛
-
Le problème est exacerbé par le fait que le montant total des investissements dans les avoirs physiques doit, selon les prévisions, tripler entre 2000 et 2030, 20 000 milliards de dollars étant prévus pour faire face rien qu'aux besoins du secteur de l'approvisionnement en énergie.وما يُضخم من التحدي أن مجموع الاستثمارات في الأصول المادية تبين الإسقاطات أنه سيتضاعف ثلاث مرات بين عامي 2000 و 2030، مع تقدير الاحتياجات في قطاع إمدادات الطاقة وحده بمبلغ 20 تريليون دولار.
-
Le montant de 3 050 300 dollars demandé est destiné à couvrir le coût des pièces détachées et des services d'appui technique spécialisé, et à financer l'achat de 259 unités de matériel informatique, dont 81 ordinateurs de bureau, 13 ordinateurs portatifs, 50 imprimantes, 5 serveurs, 1 numériseur, 5 blocs d'alimentation électrique non interruptibles, 6 commutateurs de réseau et 2 unités multifonction.الاعتماد البالغ 300 050 3 دولار المدرج تحت هذا البند يعكس احتياجات تتعلق بقطع الغيار وخدمات الدعم التقني المتخصصة، وكذلك اقتناء 259 بندا من معدات تكنولوجيا المعلومات بما يشمل 81 حاسوبا من النوع الذي يوضع على المكتب، و 13 حاسوبا صغيرا (”لابتوب“)، و 50 طابعة، و 5 حواسيب خدمة، وماسحة ضوئية واحدة، و 5 وحدات للإمداد المتواصل بالطاقة، و 6 مفاتيح تحويل شبكات، ووحدتين متعددتي الوظائف.
-
Nous vivons à une époque où l'énergie nucléaire gagne soudain en importance car elle est susceptible d'offrir aux pays une meilleure sécurité de leur approvisionnement en énergie et d'atténuer le rejet de carbone dans l'atmosphère - l'énergie produite à partir de combustibles fossiles représente en effet près de 50 % des gaz à effet de serre produits par l'être humain.وفي واقع الحال، نحن نعيش في عصر بدأت الطاقة النووية تحتل فجأة مكان الصدارة، لأنها يمكن أن تضع البلدان في موقف أفضل لتعزيز أمن إمدادات الطاقة، والحد من بث الكربون في الغلاف الجوي، لأن الطاقة المستمدة من الوقود الأحفوري تشكل قرابة نصف غازات الدفيئة التي هي من صنع الإنسان.
-
Le montant prévu (1 581 300 dollars) doit permettre de couvrir les frais engagés dans le secteur informatique, notamment : a) le remplacement programmé du matériel informatique, y compris 50 ordinateurs de bureau et 5 ordinateurs portables, 26 imprimantes de réseau, 25 routeurs de réseaux, 11 serveurs et 46 unités d'alimentation électrique ininterruptible (672 000 dollars); b) le coût des services informatiques nécessaires pour assurer la fourniture de services informatiques centralisés au siège de la Mission et à l'ensemble des bureaux régionaux et sous-régionaux (provinciaux), ainsi que de services de stockage de données centralisés à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) (388 300 dollars); c) le coût d'un logiciel permettant d'assurer la gestion du réseau, de la messagerie et des archives électroniques, ainsi que les droits de licence à acquitter au titre du logiciel et du système d'exploitation (355 800 dollars); et d) le coût des pièces de rechange et des fournitures (3 % de la valeur du stock informatique, estimée à 5,5 millions de dollars) (165 200 dollars).يعكس الاعتماد البالغ 300 581 1 دولار الاحتياجات من تكنولوجيا المعلومات، وتشمل ما يلي: (أ) الاستبدال المقرر لمعدات تكنولوجيا المعلومات، ومن بينها 50 حاسوبا مكتبيا وخمسة حواسيب محمولة، و 26 طابعة شبكية، و 25 جهازا لتحديد مسارات الشبكات، و 11 حاسوبا للخدمة، و 46 وحدة للإمداد المتواصل بالطاقة (000 672 دولار)؛ (ب) تكلفة خدمات تكنولوجيا المعلومات المطلوبة لتوفير خدمات مركزية لتكنولوجيا المعلومات لمقر البعثة وجميع المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية (مكاتب المقاطعات) وكذلك لتوفير خدمات مركزية لتخزين البيانات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا (300 388 دولار)؛ (ج) تكلفة برمجيات لمراقبة الشبكة، وإدارة البريد والمحفوظات الإلكترونية، والرسوم المتصلة بتراخيص البرمجيات ونظم التشغيل (800 355 دولار)؛ (د) تكاليف قطع الغيار واللوازم، محسوبة على أساس نسبة 3 في المائة من قيمة الموجودات من معدات تكنولوجيا المعلومات، المقدرة بمبلغ 5.5 ملايين دولار (200 165 دولار).